Showing posts with label Haidee Kruger. Show all posts
Showing posts with label Haidee Kruger. Show all posts

Sunday, 11 July 2021

Four copies of Green Dragon #5 for sale


 

This weekend I unearthed FOUR copies of my literary journal Green Dragon #5, dating back to 2007!

The issue contains poetry and prose by y Arja Salafranca, Kelwyn Sole, Goodenough (Gakwi) Mashego, Kobus Moolman, Colleen Higgs, Motjidibane Bapela, Kaye Axon, Karen Press, Dawn Garisch, Lauri Kubuitsile, Haidee Kruger, Joop Bersee, Tania van Schalkwyk, Philip Hammial, Hazel Frankel, Abbey Khambule, David wa Maahlamela, Allan Kolski Horwitz, Richard Fox, Amanda van Rooyen, Gary Cummiskey and Liesl Jobson.
96 pages.
You can buy a copy from me for R160, including courier to your door. Send an email to dyehardpress@iafrica..com.

Friday, 29 June 2018

Copies of Green Dragon #6 still available

There are just TWO copies left in stock of Green Dragon #6, which was the final issue of a literary journal published by Dye Hard Press from 2002 to 2009. Contributors to this final issue were Alan Finlay, Arja Salafranca, Haidee Kruger, Janet van Eeden, Joop Bersee, Kelwyn Sole, Kobus Moolman, Tania van Schalkwyk, Megan Hall, Cecilia Ferriera, Anton Krueger, Allan Kolski Horwitz, Goodenough Mashego, David wa Maahlamela, Vonani Bila, Mphutlane wa Bofelo, Aryan Kaganof, Neo Molefe Shameeyaa, Colleen Higgs, Gus Ferguson, Brent Meersman, Kai Lossgott, Daniel Browde, Ingrid Andersen, Gary Cummiskey, Mick Raubenheimer and Mxolisi Nyezwa. There were also lyrics from Durban folk group The Litchis.
Copies are available from Dye Hard Press at R80 per copy, including postage, for South Africa. For overseas, R130 including postage. 

Email dyehardpress@iafrica.com to order.


Copies of Green Dragon #4 still available


Dye Hard Press has just FOUR copies left of Green Dragon # 4, published in 2006.

It contains poems by Goodenough Mashego, Michelle McGrane, Colleen Higgs, Philip Hammial, Allan Kolski Horwitz, Mxolisi Nyezwa, Amanda Van Rooyen, Liesl Jobson, Les Merton, Mkhosazana Xaba, Kobus Moolman, Aryan Kaganof, Joop Bersee, Haidee Kruger, Gus Ferguson, Bernat Kruger, Tania van Schalkwyk, Alan Finlay and Richard Fox, as well as prose by Allan Kolski Horwitz, Arja Salafranca, Haidee Kruger, Silke  Heiss and Gary Cummiskey.

90 pages.

The cost is R80, including postage, for South Africa, and R130, including postage, for overseas.
Send an email to dyehardpress@iafrica.com to order.

Monday, 15 January 2018

Copies of Green Dragon #6 still in stock

There are just THREE copies left in stock of Green Dragon #6, which was the final issue of a literary journal published by Dye Hard Press from 2002 to 2009. Contributors to this final issue were Alan Finlay, Arja Salafranca, Haidee Kruger, Janet van Eeden, Joop Bersee, Kelwyn Sole, Kobus Moolman, Tania van Schalkwyk, Megan Hall, Cecilia Ferriera, Anton Krueger, Allan Kolski Horwitz, Goodenough Mashego, David wa Maahlamela, Vonani Bila, Mphutlane wa Bofelo, Aryan Kaganof, Neo Molefe Shameeyaa, Colleen Higgs, Gus Ferguson, Brent Meersman, Kai Lossgott, Daniel Browde, Ingrid Andersen, Gary Cummiskey, Mick Raubenheimer and Mxolisi Nyezwa. There were also lyrics from Durban folk group The Litchis.
Copies are available from Dye Hard Press at R80 per copy, including postage, for South Africa only. Overseas is R130, including postage.Email dyehardpress@iafrica.com to order.

Saturday, 12 July 2014

New Coin June 2014, edited by Gary Cummiskey


New Coin June 2014 is now out and contains poems by Kelwyn Sole, Alan Finlay, Kobus Moolman, Sinclair Beiles, Lucas Zulu, Arja Salafranca, Moira Lovell, Eva Jackson, Dawn Garisch, Goodenough Mashego, Kyle Allan, Haidee Kruger, Yannis Livadas, Gerard Rudolf, Khulile Nxumalo, Mangaliso Buzani, Mxolisi Nyezwa, Immanuel Suttner, Hans Pienaar, Catfish McDaris, Anton Krueger, Diana Bloem, John Carse, Mick Raubenheimer, Louise Anne Buchler, Lionel Murcott, Gail Dendy, Jim Pascual Agustin, Angifi Dladla, Carol Leff, Mzi Mahola, Allan Kolski Horwitz, Vonani Bila and Stephen Symons. Reviews by Kelwyn Sole, Rustum Kozain and Tlhalo Sam Raditlhalo.

New Coin is published by the Institute for the Study of English in Africa (ISEA) and is available on subscription. Subscription for 2013 is R170 for two issues.  You can also subscribe now for the two 2014 issues, for R180. 

For subscription details, contact New Coin secretary Nomangesi Kelemi on 046 603 8565 or at
isea@ru.ac.za.

Tuesday, 03 September 2013

At the launch of Haidee Kruger's The Reckless Sleeper, in December 2012


In conversation with Haidee Kruger about her poetry collection The Reckless Sleeper, published by Modjaji Books.


Love Books owner Kate Rogan does the intros at the launch.

Sunday, 27 January 2013

Haidee Kruger: shaking language out of the furrows of habit


Haidee Kruger is associate professor in the School of Languages at the Vaal Triangle Campus of North-West University in South Africa. She holds a PhD in translation studies, and is primarily involved in research in descriptive and theoretical translation studies. Her poetry and short stories have been published in, among others, The Common New Contrast,New Coin and Green Dragon. Her work also appeared in Beauty Came Grovelling Forward, a selection of South African poetry and prose published on Big Bridge. Her debut collection of poetry, lush: poems for four voices, was published in 2007 by Protea Book House. lush was praised in the judges’ statement for the 2006/2007 Ingrid Jonker Prize as an "innovative volume of poems" that was "a close contender for the prize". The reckless sleeper(Modjaji Books, 2012) is her second collection...Read more here

Thursday, 29 November 2012

Gary Cummiskey in conversation with Haidee Kruger at the launch of her new collection, The Reckless Sleeper








Haidee Kruger's second poetry collection The Reckless Sleeper is published by Modjaji Books, Cape Town. The launch was held at LoveBooks, Melville, Johannesburg, on November 29, 2012. Photos by Arja Salafranca.

Monday, 14 March 2011

New from Tearoom Books: Reader Digest

Reader Digest is a free e-chapbook of poetry and recipes, compiled by Pravasan Pillay and Victoria Williams, and featuring 13 poets from 5 different countries. Poets were asked to pair their poems with a suitable recipe and the result is a deliciously good read.
The poets are Philip Burton, John L. Cope, Gary Cummiskey, Heshel Heller, Eva Jackson, Anton Krueger, Haidee Kruger, Joan McNerney, Jacob Kobina Ayiah Mensah, Joanna O’Connor, V.W. Sparkes, Pȁr Svensson and Adam Taylor.

Get the free e-chapbook here

Thursday, 03 March 2011

Forthcoming from Tearoom Books: Reader Digest

Tearoom Books is pleased to announce the forthcoming publication of Reader Digest, a free e-chapbook of poetry and recipes.

Compiled by Pravasan Pillay and Victoria Williams, the chapbook features 13 poets from five different countries. The poets are: Philip Burton, John L Cope, Gary Cummiskey, Heshel Heller, Eva Jackson, Anton Krueger, Haidee Kruger, Joan McNerney, Jacob Kobina Ayiah Mensah, Joanna O’Connor, VW Sparkes, Pȁr Svensson and Adam Taylor.

Monday, 07 December 2009

Random thoughts and an incidental notquitereview - Haidee Kruger

I’ve been putting off reading poetry for a while now. Mostly because I’ve spent most of my time stumbling around the weird stitched-together monster that this year has been. It’s been half glutted days of bodily fluids and the dazed plumpness of new flesh, half excess of dead words that had to be hauled around and reconfigured in various positions. Sometimes I had to break some bones since rigor mortis had already set in.

So I’m feeling somewhat fuzzy at the moment, and queasy, and a bit patchy. There are stunned bits of me all over. Given this I figured I’d better stay away from poetry for a bit. It’s not for the weak of spirit. Instead I bolstered myself with some bland pap: magazines, baby books, some mostly nondescript novelly things. I know.

It’s just as well I waited before reading Gary Cummiskey’s new poetry chapbook, Romancing the Dead, published by Tearoom Books. Sure, there’s plenty of razorwire, but it’s not the razorwire that will get you. It’s the big, hollow, echoing melancholy below the jagged, surreal surface. Gary’s deadpan surrealism is December on the Highveld, with its blisters of hot tar and endlessly bleached afternoons that hide the sinkholes quietly opening up below.

(And I love the cover, with its austerely retronostalgic look. The design sensibility over at Tearoom Books is totally lovely.)

First published on Messy Things With Words

Friday, 14 November 2008

Spotlight on the resurgence of women poets

However, it is no easy ride and the challenges remain, writes Gary Cummiskey

Despite poetry being regarded as a marginalised genre internationally, the past 14 years has seen an increase in the number of poetry collections published in SA, and particularly a rise in number of volumes by women poets.

Arja Salafranca, author of A Life Stripped of Illusions and The Fire in Which we Burn, says: "It is difficult to pinpoint why there has been a rise in the number of women poets, “but more women are writing today than ever before in SA — whether it’s poetry, short fiction or novels. Perhaps women are finally feeling freed and empowered enough to devote time to their writing”.

Haidee Kruger, author of Lush: a poem for four voices, says: “The growth in the number of women poets being published probably corresponds to the general growth of the book industry in SA, though this growth is more centred in the genres of fiction and trade nonfiction. I have a sense of expansion and diversification in the South African book market and I think the increasing number of more women poets being published is part of this.”

Joan Metelerkamp, author of several poetry collections including Requiem and Carrying the Fire, takes a more backward glance into history, and sees it as being more of an issue of power, with many unanswered questions.

“It has as much to do with the history of the various languages in this country as with the politics of publishing and reading. Why were there many strong Afrikaans women poets published before 1980? Was it just paternalism — Afrikaners had a culture of looking after their women? And after 1948, when it was the language of power? Why did anyone still bother about poetry?”

Makhosazana Xaba, author of These Hands and Tongues of their Mothers, recently published by University of KwaZulu-Natal Press, says: “Men were the familiar, men had sold poetry, so men got published. When isolated publishers here and there started taking the risk publishing women, others began to feel the risk was lessening.”

Metelerkamp says: “The fact that the publishing industry was dominated by men is no surprise: every institution all over the world used to be dominated by men.”

Kruger says that “possibly there may still be a lingering perception among some that ‘serious literature’ is, by and large, written by men, while women pen chicklit and children’s books. But how prevalent this kind of perception is, I don’t know”.

Salafranca, however, feels it also involves traditional views on gender roles. “I think writing, for a long time, has been regarded as a thing that men do. Men had studies, shut the door, said to the wife and the kids that they were busy writing and this was accepted. Now women are perhaps doing the same. So they are writing — whether it is poetry or other genres.”

Megan Hall, whose debut collection Fourth Child, published by Modjaji Books, recently won the Ingrid Jonker poetry prize, disagrees that poetry has historically been regarded historically as a genre for men, but admits: “I remember reading somewhere that women who wrote under gender-neutral names were more likely to be published than those who wrote under names that were clearly those of women. I haven't tested this out myself.”

But do women poets see themselves as different from men poets?

Salafranca says, “No, we are not fundamentally different. We’re all human. Perhaps, though, I have tackled more ‘feminine’ topics than men would approach.” A poem of mine, On the Morning of my Period, published in The Fire in Which we Burn, would certainly not really be written by a man, although men have often imagined themselves into women’s lives. But I have many poems that don’t ‘show’ or reveal my gender.”

Kruger says, “I think of myself as a poet and not as a woman poet. It is striking how often a female poet will be described as a woman, female or, to my horror, lady poet, whereas you don’t often come across descriptions of ‘the male poet Breyten Breytenbach’. There is an odd suggestion in this that the female poet is an aberration from the norm (which is the male poet) and as such needs to be qualified. I am wary of the motivations behind distinctions. This too easily leads one into gross oversimplification. Having said that, though, the fact that I am a woman does play a profound and complex role in my writing.”

Metelerkamp says: “I do differ from poets who are men, but then I also differ from women, even from women poets whose work looks similar.”

Hall says that “different poets differ from one another in different ways. I think there are other differences that are at least as interesting as those to do with gender”.

Since 1994 there has also been an increase in the number of literary journals and independent presses in SA, and women’s poetry is certainly gaining greater coverage and exposure. A few years ago, for example, independent publisher Botsotso published Isis X, an anthology of poems and photography by South African women, including Salafranca and Xaba.

Colleen Higgs, poet and founder of independent press of Modjaji Books, which focuses on women’s writing, says: “Poetry is always a bit of an a misfit genre and activity and I don't see adequate coverage as an external issue. Poetry is unlikely to be headline news. It is a marginal activity. It is up to poets and poetry publishers to find ways of getting get coverage.

“I think we have to do things for ourselves; and not wait for some more appropriate other to do things for us. So women need to get into independent publishing, we need to claim poetry editorships; we need to see that we have power.”

Xaba says there is not yet adequate coverage of women poets in SA, but feels that “there is a growing opening of space, a growing understanding that women poets are worthy to be published, a growing acceptance that there are very good women poets in this country.”

Hall says she is curious about what percentage women actually occupy in the various new avenues of publication. “When I was working on New Contrast I did not factor gender into my choices at all. I don't know whether the end result was balanced or not.”

However, Salafranca asks why this wider coverage for women should be an issue. “Can’t we just publish good poetry, whatever the gender of the poet? Literary journals have sometimes devoted issues to women’s writing – the most recent edition of Wordsetc celebrated women’s writing, for instance. But generally I feel women’s poetry is getting adequate attention in journals.”

Previously many women poets responded more to overseas poets than local ones, although this is obviously changing.

Salafranca says, “I love the poetry of South African Eva Bezwoda Royston. Her work was intensely personal — about her psychological experiences, for instances. She was a bold, different, fresh voice and that speaks to and inspires me. As does the confessional, skilled work of Anne Sexton. Today, I am impressed by various local poets, both men and women.”

For Higgs, the poet who has influenced her the most is Adrienne Rich. “I love her voice, her sensibility, her quiet courage, her consisAdd Imagetent position on the side of telling the truth, especially when it isn't popular or comfortable. However I love the work of a great many poets: Raymond Carver, Nazim Hikmet, Joan Metelerkamp, Karen Press, Megan Hall, Ingrid de Kok, Yehuda Amichai, TS Eliot, Sharon Olds, Wislawa Sjmborska.”

Kruger says, “There are many active South African women writers who whom I admire, and who are inspirational in their very diverse talents: Joan Metelerkamp, Gabeba Baderoon, Napo Masheane, Finuala Dowling, Ingrid de Kok, Karen Press, Lebo Mashile, Antjie Krog and Isobel Dixon, to name a few. However, in terms of my own development as a writer, up to now, I think that, with the possible exception of Afrikaans writers such as Krog and Ingrid Jonker, it is mostly British and American poets who have influenced me. But I find myself increasingly turning to South African and other African poets.”

Says Hall: “I'm certainly moved by writing by other South Africans and southern Africans, both men and women, and intrigued and educated and encouraged too. The same goes for writers from overseas, although the biggies for me include Sylvia Plath, Gwendolyn Brooks, Margaret Atwood, Seamus Heaney, Elizabeth Barrett Browning, Emily Dickinson, Tony Harrison. I am trying to read some of the younger wave.”

While there is undoubtedly tremendous enthusiasm about the increase in the number of women poets being published and the widening opportunities, there are, however, challenges, mainly about reaching audiences.

“It’s about getting published, finding readers and reaching readers,getting readers to buy books, getting published” says Higgs. Kruger agrees, but points out that this is a challenge facing all poets, irrespective of gender.

Xaba feel that there is a definite need to boost the number of women poets published. “While there is a growth in women’s voices it’s still in its infancy. I would like to see publishers focusing more and more on women in order to undercover talent I know exists and is waiting to be exposed to the reading public.

"The financial support that exists for poets is minimal. Writers of any kind need time out and space to focus solely on their art. Writing residencies need to become commonplace within SA, and they need to be accessible. And they need to be friendly to women.”

For Salafranca the main challenge for women poets is getting published. “There are so few publishers willing to take on collections. People don’t buy them, so it’s an uphill battle to get them out into the world.

“Some presses do publish poetry, but they are few and far between. It remains a marginalised genre, an unpopular choice for local readers who prefer reading novels to poetry or short stories. Local readers are now reading local novels in droves, because we have moved beyond apartheid literature with its messages and heavy emphasis on guilt. We have seen a renaissance of novels by local authors.”

But Hall also brings in a reminder says that a huge challenge for poets in SA “would be things like having the leisure to write, or the energy and determination to force the leisure or time to appear” We also need reasonable access to writers of different persuasions, both local and international,” and Metelerkamp also emphasises the need for poets to keep writing, which is often a challenge in itself, especially in view of poetry’s marginalised position.

First published in Business Day's supplement on books and publishing November 15,2008.

Friday, 09 November 2007

Print explosion a good omen for SA authors

The past few years have seen a surge in South African publishing and the industry has never been so active and vibrant. New titles by local authors are published regularly and new imprints are, in the words of author Finuala Dowling, “breeding like lilies”.

For newly established or emerging writers, this explosion in local publishing is an exciting time, especially with the opportunities it provides for wider exposure to readers, both locally and internationally.

Dowling, the author of two collections of poetry and two novels – the latest being Flyleaf, published by Penguin - says: “I’d sum up publishing in SA today with the word ‘fecund’. Starting off as a poet and short story writer, I was naturally off the radar. Novels bully their way into the literary limelight. I’ve overcome that by writing a couple of my own bullies.”

This enthusiasm is shared by Dawn Garisch, author of the novel Once, Two Islands, published by Kwela: “I am excited to part of what feels like a whole new era in South African publishing. Since 1994 it feels that the lid has come off … More authors and publishers are taking risks with what can be said and how it is said, and I am continually astonished by the profusion of new releases … There was a time, not long ago, when a certain snobbery meant that few South African authors were thought good enough, and I must confess I was one of them. Nowadays, I read a South African book ahead of one by a foreigner.”

Margie Orford, author of two novels, Like Clockwork and Blood Rose, both published by Oshun, is likewise excited by the current publishing activity, although in her case overseas publishing looks set to prove more lucrative: “I was thrilled when Oshun took Like Clockwork. My agent Isobel Dixon of Blake Friedman Literary and Film Agency in London subsequently sold the rights for Like Clockwork and Blood Rose to Blanvalet, an imprint of Random House in Germany for a substantial amount of money. I also have a very generous book deal with a Dutch publisher. Like Clockwork has also been sold to small publishers in Russia and the Czech Republic. So I am making a living from writing fiction but not in SA. Here my royalties have been relatively small... I must say though it is wonderful to be published in one’s home market.”

But there is a difference in being an author of a novel and an author of a collection of poems, says Mark Espin, whose debut collection of poems, Falling from Sleep, has been published by Botsotso. “This is of course not a uniquely South African situation. The readership for poetry generally, and certain kinds of poetry particularly, is just so marginal that being a newly published poet in SA really does not make an earth-shattering difference to one’s existence.”

Haidee Kruger, who debut poetry collection Lush: Poems for Four Voices was recently published by Protea Books, says the experience of being published is “a little bit like winning the lottery, though perhaps not totally as random as that. I feel very lucky, very privileged to be published. And there is an element of chance in it – so many other factors play a role apart from the merit of the book itself.”

The publishing market in SA is also becoming quite diverse, and there has been a rise in the number of dedicated and innovative independent publishers popping up alongside the bigger, more financially equipped commercial publishers.

“Mainstream, commercial publishing, by its nature, has to cater for very specific markets with very particular tastes,” says Kruger. “This is one of the factors influencing what and who gets published. Moreover, a book is not only a book – as with everything else, the buyer buys into a package, an image, a lifestyle even. This is the case everywhere, but perhaps in the relatively small South African publishing industry this is exacerbated.

“Independent publishers play a crucial role. Although they too obviously have particular markets and financial motivations and constraints, their markets are often (though not always) different to the markets catered for by mainstream publishers. Independent publishers provide a space in which difference, oddity, otherness, idiosyncrasy may find expression and dissemination. That is important.”

Megan Hall, whose debut poetry collection Fourth Child has been published by Modjaji Books, says: “I am delighted that independent publishers seem to be making a comeback after a period in the doldrums. They broaden and deepen the reach of publishing in SA and keep bigger publishers on their toes.”

Garisch agrees: “Independent publishers must be commended for holding a particular door open. Even though they may reach a small audience, I believe they nourish and deepen the culture for us all.”

“There are several really interesting developments,” says Espin. "The Community Publishing Project at the Centre for the Book in Cape Town has certainly given many people the opportunity and encouragement to do their writing. Mainstream publishers are doing some wonderful books in an environment that is challenging at best. Independent publishers will, however, always give the publishing arena the energy and the edge which is so fundamental to keeping things lively and interesting.”

The success of a book – and thus sales revenue to the publisher – is also very much dependent on a receptive reading public who are influenced by finances, accessibility to books, cultural preference (and sometimes prejudice) as well as competitive attractions.

“It’s a complex issue,” says Espin. “I am convinced that reading is something that we all want to do. There are though many questions about the access of many in our society have to reading material. The state of our public libraries, the prohibitive pricing of books and the location of bookshops are all contributing factors to the sad state of reading in SA. The seduction of hi-tech alternatives for leisure time is a major challenge to reading. There is therefore the vast chasm between two extremes: the absence of books in the deprived rural space and the neglect of books in the privileged urban space.”

“Relatively few people buy books, especially poetry books, on a regular basis,” says Kruger. “Of course, if you have to chosen between food and books, you’ll chose food. But even people who can afford books would rather buy a DVD, a Playstation game or a pair of jeans.”

Other writers, however, are optimistic, such as Dowling: “SA readers seem really keen to try out new, local writing. You only have to look at the crowds passing through the Cape Town Book Fair to get a sense of their passion. It’s mostly for novels and nonfiction, but there’s a definite audience for poetry and literary essays.”

But Dowling agrees that the state of reading of book buying in SA could be improved and this could be assisted by SA having “more properly remunerated professional book reviewers. The Afrikaans press is way ahead when it comes to flagging good new writing.”

Orford feels it is important to expand the book buying and reading public beyond the suburban ambit of Exclusive Books and Wordsworth (in Western Cape). One way is through libraries, she suggests.

Espin agrees that in SA we should start with developing public library and school library facilities. “The grant by the arts and culture minister is a wonderful start, but it remains merely a start. If libraries are in a position to purchase locally purchased books more extensively, it will provide a useful impetus to the publishing industry,” he says.

“I look forward to the effect that the government’s increased library spending will have in different ways,” says Hall. “The influence of government policy, that is education policy, on South African publishing, cannot be underrated. I look forward to a resurgence in publishing in African languages, and hope that publishing in Afrikaans continues to be well-supported and reasonably well-supplied.”

But Kruger feels that publishers themselves could contribute to encouraging book buying by making books look more appealing. Books “need to awake the buyer’s desire to posses it, as an object,” she says. “This is a bit sad, but true. I think that possibly, for a person who is interested in buying books, a great cover may sometimes be a clincher. But I don’t think this will push somebody who isn’t interested in books to buy them.”

Overall, though, there is general optimism about the future of publishing in SA, although the issue of reaching audiences and widening readership remain challenges.

“Growing the reading public would be a great thing,” says Hall, “but generally I am not gloomy about publishing in SA. There are many dedicated and creative people involved in the industry.”

Orford sees the future of publishing in SA as being “dominated by schools publishing, where most of the money is. But the energy is good. I do sometimes think it might be an overtraded market but I think publishers are focusing more on quality and not so much on filing lists. I was interested to see that the Afrikaans translation of Like Clockwork sold well and quickly, much more quickly than the English version. Maybe that is where the future lies?”

“The publishing industry in SA seems to be alive and well,” says Kruger. “It is growing and maturing, testing itself. There are many established and newer publishers, both commercial and independent, focusing on interesting South African, African or global stories. They are exploring many different voices, expanding genres, moving away from singular focuses on politics or personals – exploring the interfaces between these, exploring other dimensions too. There are so many possibilities, still. That’s pretty exciting.”

Dowling, however, is slightly cynical: “I think publishers will continue to bring out large volumes of books, not necessarily all books that they completely believe in. They’ll let market forces decide on the fate of the book (and the author). For big publishers, it probably makes sense to work this way, reasoning that somewhere along the line you’ll happen upon a Spud or a Harry Potter or a Da Vinci Code.”

(First published in Business Day's Books and Publishing supplement, November 2007)

Friday, 07 September 2007

A debut collection by Haidee Kruger



Haidee Kruger, whose work has appeared in Green Dragon, is due to have her debut poetry collection, Lush: poems for four voices, published later this month by Protea Books. The book will be launched at Poetry Africa in Durban in October and distributed via bookstores countrywide. The estimated retail price is R100.
Here is a poem from the collection:

three

today
the dog dug up
the last of
your sunflowers

pity

they were getting
to be

rather beautiful


Haidee Kruger is a lecturer, editor, writer and translator. Her fiction, poetry and cut-ups have been published online on sweet magazine and on LitNet. She has also been published in local and international literary magazines, including Literator, Englishes, Carapace, Fidelities and Green Dragon.